Как с нами связаться:

Mobile phone (+998 90) 325 00 20
Fixed phone (+998 71) 238 57 58
       office@artelango.com
Fixed phone (+998 71) 238 93 39

Аудио переводы передач, роликов, фильмов

Одним из важных принципов работы сотрудников агентства Arte Lango является постоянный мониторинг ситуации на рынке переводов. Это позволяет нашей команде не стоять на месте, и предлагать своим клиентам новые полезные услуги. Одна из таких услуг – это аудио перевод передач, роликов, фильмов.

Как происходит аудио перевод? Как правило, над аудио переводами работает небольшая команда специалистов. Первое, что нужно сделать переводчику – это внимательно прослушать материал и вникнуть в суть продукта. После этого, параллельно с прослушиванием, переводчик составляет черновой текст речи, вооружившись специализированными словарями, в зависимости от тематики перевода. Следующий шаг – корректировка составленного текста. Этим шагом иногда занимается специалист отрасли, в которой сделан аудио материал. Подготовив текст, и адаптировав его к формату аудиозаписи, можно переходить к этапу дублирования. Задача номер один – это подобрать диктора с отличным произношением; задача номер два - синхронизировать время, отведенное на диалог и время произнесения фразы на языке перевода. Иногда нужно несколько раз потренироваться, прежде чем начать чистовую запись аудио материала. В результате такой тщательной шлифовки, получается хороший продукт.